Том 1 • № 1 • 2025

Скачать весь выпуск PDF
Обложка выпуска
Год: 2025
Том/Номер: Том 1 / № 1
Часть: 1
Месяц: 4
Тип выпуска: Обычный выпуск
Страницы выпуска: 1-168
Дата публикации: 30.04.2025
ISSN: 3034-6827
Издатель: Чувашский государственный институт гуманитарных наук
Статей в выпуске: 14

Статьи выпуска

1

От главного редактора

From the editor-in-chief
Тӗп редактортан
Авторы:
Исаев Юрий Николаевич
Страницы: 10-10
Тип: Научная статья
Язык: Русский
2

Историки и ветераны стояли у истоков формирования коллективной памяти о великой отечественной войне 1941 - 1945 годов

Historians and veterans at collective memory formation origins about the great patriotic war of 1941 - 1945
Тӑван ҫӗр-шывӑн 1941 - 1945 ҫулсенчи аслӑ вӑрҫи пирки пӗрлехи ас тӑвӑм йӗркелес ӗҫ пуҫламӑшӗнче историксемпе ветерансем тӑнӑ
Авторы:
Андреев Олег Васильевич
Страницы: 13-22
Тип: Научная статья
Язык: Русский
УДК: 930.2:94(470)"1941/1945"
ББК: 63.3(2)622+63.2
Аннотация:

   Статья раскрывает начальный этап истории сохранения памяти о Великой Отечественной войне в тяжелые 1941 - 1945 гг. и противоречивые послевоенные годы. Показана роль историков и ветеранов войны, стоявших у истоков создания документальной и историографической базы увековечения подвигов советских людей на фронтах, в рядах партизан, подпольщиков, народного ополчения, народном хозяйстве страны. Особое внимание уделено вкладу в формирование коллективной памяти о войне историка И. И. Минца и Комиссии по составлению истории Великой Отечественной войны при Академии наук СССР, архивных и музейных работников, фронтовиков, «красных следопытов» - поисковиков 1950 - 1960-х гг., В. М. Бурмистрова - фронтовика, учителя и краеведа из Чувашии.

Ключевые слова: Великая Отечественная война, историки, ветераны, Комиссия Минца, «красные следопыты», коллективная память, преемственность поколений
3

Самарский филиал переводческой комиссии православного миссионерского общества и его деятельность

Samara branch of the translation commission of the orthodox missionary society and its activities
Православи миссионер обществин куçару комиссийĕн самар филиалĕ тата унăн ĕçĕ
Авторы:
Гусаров Юрий Владимирович
Страницы: 23-39
Тип: Научная статья
Язык: Русский
УДК: 94(470.43):271.2
ББК: 63.3(235.4)53+86.372.24
Аннотация:

   Переводческая подкомиссия (филиал) Переводческой комиссии Православного миссионерского общества (ПК ПМО) при Самарском епархиальном комитете того же общества была создана в 1900 г., прекратила деятельность в 1917 г. Состояла из представителей инородческого духовенства под председательством чувашского просветителя Д. Ф. Филимонова. Специализировалась на переводе и составлении небольших книг религиозно-нравственного содержания на чувашском, удмуртском и татарском языках, а также готовила и редактировала переводы светских и учебных книг. Переводы рецензировались в ПК ПМО, издавались в Казани и Симбирске на средства епархиального комитета, головной комиссии, Самарского губернского земства, частных лиц и др. Книги распространялись через книжные склады епархиального комитета и головной комиссии, преимущественно раздавались бесплатно. По неполным данным, было издано 117 книг общим тиражом более 207 тыс. экз., более ¾ из которых — чувашские. Деятельность филиала осуществлялась в тесной связи и под патронажем головной комиссии. С созданием филиала кадровый и финансовый потенциал ПК ПМО возрос. Самарские издания занимали прочные позиции на книжном рынке. Самарский подкомитет ПК ПМО внес вклад в развитие переводческого и издательского дела на чувашском, татарском и удмуртском языках.

Ключевые слова: система Ильминского, Переводческая комиссия Православного миссионерского общества, Самарский епархиальный комитет Православного миссионерского общества, инородческий вопрос, переводная книга
4

О чувашских коллекциях в российском этнографическом музее (по следам переписки Н. В. Никольского И А. С. Иванова)

The chuvash collections in the russian ethnographic museum (the correspondence between Н. V. Nikolsky and A. S. Ivanov)
Раççей этнографи музейĕнчи чăваш коллекцийĕсем çинчен (Н. В. Никольскипе А. С. Иванов çырăвĕсен йĕрĕпе)
Авторы:
Леонтьев Алексей Петрович
Страницы: 40-60
Тип: Научная статья
Язык: Русский
УДК: 069:39(=512.111)
ББК: 79.1+63.5(=635.1)
Аннотация:

   В публикации рассказывается об одном из направлений деятельности родоначальника чувашской этнографической науки Н. В. Никольского - собирании предметов культуры и быта, сакральных предметов чувашской традиционной религии и передаче их в Российский этнографический музей (РЭМ), а также о работе в этой сфере священника А. С. Иванова . Исследование выполнено на основе изданных работ и архивных материалов, притом последние впервые введены в научный оборот. Применены принципы историзма, объективности, историографической традиции и системности, использованы методы исследования: фактологический, описательный и аналитический. В статье в хронологическом порядке анализируется сотрудничество Н. В. Никольского и А. С. Иванова с РЭМ. Главным образом первого из них, так как Николай Васильевич по роду своей деятельности - как уже состоявшийся этнограф - был сведущим человеком в области коллекционирования этнографических предметов и передаче их в музеи. Ему был известен опыт работы в этой сфере известного историка и этнографа, автора монографических исследований о черемисах (мари), вотяках (удмуртах), пермяках (коми) и мордве, профессора Казанского университета И. Н. Смирнова. Иван Николаевич в 1902 - 1903 гг. передал в РЭМ около 1110 произведений орнаментального искусства и предметов быта чувашей и которые он называет «стариной народной, оригинальной, красивой», и они скрупулезно описаны в отдельном каталоге, изданном РЭМ. Как первый чувашский профессиональный этнограф, Н. В. Никольский придавал огромное значение предметам культуры, быта и верований соплеменников в контексте ухода их из традиционного жизненного уклада. Вслед за профессором И. Н. Смирновым Николай Васильевич активно сотрудничал с РЭМ - главной сокровищницей этнографических коллекций. Собиранием экспонатов для РЭМ также активно занимался священник А. С. Иванов, известный своим определенным вкладом в чувашскую этнографию.

Ключевые слова: Н. В. Никольский, И. Е. Ефимов, А. С. Иванов, предметы чувашской старины, Российский этнографический музей
5

Чувашско-мордовское соседство в Волго-Сурском междуречье в XVI — XVII веках: расселение народов и контактные зоны

Chuvash-mordvin neighbourhood in the Volga-Sura interfluve in 16th — 17th centuries: settlement of peoples and contact zones
Чăвашсемпе мордвасен атăлпа сăр юхан шывĕсен хушшинчи XVI — XVII ĕмĕрсенчи кӳршĕлĕхĕ: халăхсем вырнаçса тухни тата хутшăну вырăнĕсем
Авторы:
Охотникова Светлана Валерьевна
Страницы: 61-76
Тип: Научная статья
Язык: Русский
УДК: 94(470.4)"15/16"
ББК: 63.3(235.44)4
Аннотация:

   В XVI - XVII столетиях, особенно после вхождения территории Казанского ханства в состав Русского государства, возможности поволжских народов для расселения на новых землях значительно расширились. Активные переселенческие процессы, происходившие на территории Волго-Сурского междуречья в этот период, стали причиной формирования новых межэтнических связей и контактных зон чувашского и мордовского населения. Исследование данных контактных зон и является целью настоящей статьи. Работа написана на основе широкого круга источников, включающего в себя опубликованные писцовые материалы, топонимические и археологические данные. Статья базируется на научных принципах историзма, объективности и системности. Автором были применены историко-генетический и историко-системный методы. В первой половине XVI в. территорией интенсивных чувашско-мордовских контактов являлись земли, вошедшие позднее в состав Свияжского уезда. С середины XVI столетия прослеживается постепенное движение чувашей и мордвы из северных и центральных муниципальных округов современной Чувашии в ее южные муниципальные округа. Конец XVII в. ознаменовался уходом преобладающей массы мордвы с территории Чувашского края и сохранением точечных контактных зон в южных районах республики. Автор приходит к выводу, что происходившие в XVI - XVII вв. на территории Волго-Сурского междуречья активные переселенческие процессы не способствовали складыванию устойчивых межэтнических связей между чувашским и мордовским населением.

Ключевые слова: расселение, контактные зоны, чуваши, мордва, Волго-Сурское междуречье
6

К вопросу о «горной черемисе» в Чувашии в XVI — начале XVIII века

To the question of «Mountain Cheremis» in Chuvashia in the 16th — beginning of the 18th century
XVI — XVIII ĕмĕр пуçламăшĕнчи Чăваш Енри «туçи çармăсĕсем» ыйту çинчен
Авторы:
Чибис Александр Алексеевич
Страницы: 77-93
Тип: Научная статья
Язык: Русский
УДК: 94(470.344)"15/17"
ББК: 63.3(2Рос.Чув)4
Аннотация:

    В письменных источниках XVI - начала XVIII века на правобережной части Среднего Поволжья, ныне входящей в состав Чувашской Республики, часто упоминалась «горная черемиса». Цель настоящей статьи - сравнительно-сопоставительное изучение особенностей употребления термина «горная черемиса» в пределах проживания каждой из трех основных этнографических групп чувашей. Исследование базируется на нарративных и документальных источниках; его реализация опирается на принципы историзма и объективности, применение логического, историко-генетическогоисторико-типологического и историко-системного методов. Рассмотрены особенности употребления изучаемого термина в пределах расселения низовых, средненизовых и верховых чувашей. Установлено, что термин «горная черемиса» применялся преимущественно как соционим по отношению прежде всего к ясачным чувашам. Основной территорией его применения являлся ареал расселения верховых чувашей.

Ключевые слова: «горная черемиса», история чувашского народа, терминология источников XVI — XVII в.
7

Язык волжских булгар

The Language of the Volga Bulgars
Атăлçи пăлхарĕсен чĕлхи
Авторы:
Зимони Иштван ,  Дмитриева Юдит (переводчик)
Страницы: 94-106
Тип: Научная статья
Язык: Русский
УДК: 811.512.1:930.2
ББК: 81.2-03(=63)
Аннотация:

   В статье рассматриваются различные гипотезы в отношении языка волжских булгар, анализируются его названия, предлагаемые разными учеными. Утверждается, что в государстве Волжская Булгария существовало несколько языков, среди которых помимо собственно языка чувашского типа можно еще назвать финно-угорские, караханидско-тюркский и арабский языки. Последний распространился вследствие принятия волжскими булгарами ислама. На материале работ Д. Г. Мухаметшина и других авторов приводится статистика, касающаяся количества, локаций, датировки и языка эпиграфических памятников Поволжья. Далее перечисляются нарицательные слова, этнонимы, личные имена и географические названия, сохранившиеся в глоссариях на различных языках. Отмечается, что в них имеются как слова с типичными чувашскими элементами, так и слова общетюркского типа. Отдельно рассмотрен вопрос о заимствованиях из волжско-булгарского языка в соседние языки финно-угорской группы и наоборот. Вслед за К. Адягаши приводится утверждение о наличии в языке волжских булгар трех диалектов, из которых только один имеет непосредственное отношение к современному чувашскому языку. В доказательство этому представлена таблица, где указаны формы числительных в этих диалектах в сравнении с восточным и западным древнетюркскими языками. В выводах говорится о локализации и временной отнесенности памятников, написанных на указанных диалектах, и о периоде, когда предположительно началось формирование чувашского языка на базе третьего диалекта.

Ключевые слова: волжско-булгарский язык, тюркские r-языки, огуры, надмогильные памятники, чувашский язык, общетюркский язык
8

Отражение становления и распространения современного чувашского правописания в письменных памятниках второй половины XIX — начала XX века

Refl ection of the modern Chuvash orthography formation and spread in written monuments at the end of 19th — beginning of 20th century
XIX ĕмĕрĕн иккĕмĕш çурринчи — XX ĕмĕр пуçламăшĕнчи çыру палăкĕсенче хальхи чăваш орфографийĕн йĕркеленĕвĕпе сарăлăвне сăнани
Авторы:
Студенцов Олег Ростиславович
Страницы: 107-119
Тип: Научная статья
Язык: Русский
УДК: 811.512.111’35
ББК: 81.635.1-6
Аннотация:

   В работе предпринята попытка проследить за становлением и распространением чувашского правописания в текстах переводной литературы яковлевского периода (1871 - 1917). Материальной базой исследования послужили переводные издания церковно-богослужебной литературы - частей Ветхого и Нового Заветов на чувашском языке. Исследование опирается на труды В. Г. Егорова, И. П. Павлова, Н. П. Петрова, Р. И. Цаплиной, И. Я. Яковлева, П. Я. Яковлева. Использованы методы наблюдения, описания, анализа и синтеза в диахроническом и синхроническом аспектах. В статье на основе картотеки примеров проанализированы закономерности слитного, дефисного и раздельного написания в переводах текстов Библии. Правописание в целом соответствует правилам, изложенным в предуведомлении к букварям просветителя И. Я. Яковлева. Однако в его орфографии выявляются противоречия и элементы, не соответствующие нормам. Полное объяснение этого феномена требует специального исследования. Вероятно, существует комплекс факторов, способствовавших возникновению таких противоречий: копирование русской орфографии текстов- оригиналов, различная хронология переводов, пересмотр правил в процессе работы, влияние подходов разных лиц, участвовавших в переводе и редактировании и др. Правила, предложенные И. Я. Яковлевым, получили широкое признание и стали основой чувашской письменности. Их значимость и практическая ценность подтвердились на практике, и многие из них органично вошли в более поздние этапы формирования чувашской орфографии, способствуя ее дальнейшему развитию и совершенствованию. Таким образом, современная чувашская орфография базируется на принципах И. Я. Яковлева в части слитного, дефисного и раздельного написания слов и словосочетаний.

Ключевые слова: чувашский язык, яковлевский период, переводная православная литература, письменные памятники, чувашское правописание, современная орфография
9

К проблемам типологии и периодизации в отечественной музыке во второй половине XX века

The problems of typology and periodization in the Russian music in the second half of 20th century
Раççей музыкинчи XX ĕмĕрĕн иккĕмĕш çурринчи типологипе тапхăрлав проблемисем
Авторы:
Бушуева Любовь Ивановна
Страницы: 120-136
Тип: Научная статья
Язык: Русский
УДК: 781.2
ББК: 85.31
Аннотация:

   В статье освещаются основные тенденции в развитии и изучении отечественной музыки второй половины XX в., затронутые в наиболее значимых трудах российского музыкознания. Выявляются актуальные вопросы истории и теории: художественно-эстетические устремления, проблемы стилей, жанров, музыкального Текста и композиции, аспекты хронологии и периодизации. Отмечая, что отечественная музыка второй половины XX в. - тема неизмеримо богатая и многогранная, которая может и должна быть исследована в различных аспектах и ракурсах, автор уделяет внимание междисциплинарным подходам и разнообразной, нередко противоречивой научной терминологии, характеризующей художественные стили и музыкальную композицию XX столетия. Поиски методов анализа современной музыки - один из нерешенных и дискутируемых вопросов, внести ясность в который по-своему пытается каждый исследователь. Представлены существующие мнения, помогающие выстроить логичную картину общего состояния современной отечественной науки и акцентируя наиболее проблемные ее моменты.

Ключевые слова: отечественная музыка второй половины XX в., история и теория, междисциплинарный подход, научная терминология, художественные стили, музыкальная композиция
10

Новое слово о синтаксисе чувашского языка. Рец. На монографию: Долгова А. П. Синтаксис чувашского языка: словосочетание. Простое предложение: монография / науч. Ред. Э. Е. Лебедев. - Чебоксары: ЧГИГН, 2024. - 236 С. (строй чувашского языка)

A new word about the syntax of the chuvash language. The review on the monograph: Dolgova A. P. The syntax of the Chuvash language: Word combination. Simple sentence: monograph / edited by E. E. Lebedev. — Cheboksary: Chuvash State Institute of Humanities, 2024. — 236 p. (The Chuvash language structure).
Чăваш чĕлхин синтаксисĕ çинчен çĕнĕ сăмах. Долгова А. П. Чăваш чĕлхин синтаксисĕ: Сăмах çаврăнăшĕ. Хутсăр предложени: монографи / ăслăлăх ред. Э. Е. Лебедев. — Шупашкар: ЧПГĂИ, 2024. — 236 с. (Чăваш чĕлхин йĕрки).
Авторы:
Виноградов Юрий Михайлович
Страницы: 137-140
Тип: Рецензия
Язык: Русский
11

Об этнографических группах чувашей. Рец. на научный доклад: Матвеев Г. Б. Подгруппы в составе этнографических групп чувашей: формирование и картографирование

About the ethnographic groups of the chuvash. The review on the scientifi c report: Matveev G. B. The subgroups within ethnographic groups of the Chuvash: formation and areal coverage / scientifi c ed. D. V. Egorov. — Cheboksary: Chuvash State Institute of Humanities, 2025. — 68 p. (Scientifi c reports; Vol. 39).
Чӑваш этнографи ушкӑнӗсем ҫинчен. аслйлйх доклачӗ: Рец.: Матвеев Г. Б. Чӑваш этнографи ушкӑнӗсен йышӗнчи ҫум ушкӑнсем: йӗркеленӳ тата картографилени / ӑслӑлӑх ред. Д. В. Егоров. - Шупашкар: ЧПГӐИ, 2025. - 68 С. (Ӑслӑлӑх доклачӗсем / ЧПГӐИ; 39-мӗш кӑларӑм).
Авторы:
Долгова Алевтина Петровна ,  Петров Игорь Георгиевич ,  Ягафова Екатерина Андреевна
Страницы: 141-148
Тип: Рецензия
Язык: Русский
12

Чувашия в составе Нижегородского/Горьковского края. Рец. на научный доклад: Клементьев В. Н. Чувашия в составе нижегородского/ Горьковского края (1929 - 1936): исторический опыт взаимоотношений автономной республики и краевого территориального образования / науч. Ред. Е. В. Касимов. - Чебоксары: ЧГИГН, 2025. - 48 С. (научные доклады / ЧГИГН; Вып. 40).

Chuvashia as part of the nizhny novgorod/gorky region. The review on the scientifi c report: Klementyev V. N. Chuvashia as part of the Nizhny Novgorod/Gorky region (1929 — 1936): the historical experience of the relationship between autonomous republic and regional territorial formation / scientifi c ed. E. V. Kasimov. — Cheboksary: Chuvash State Institute of Humanities, 2025. — 48 p. (Scientifi c reports; Vol. 40).
Чăваш Ен Чулхула/Горький крайĕн йышĕнче. Ăслăлăх доклачĕ: рец.: Клементьев В. Н. Чăваш Ен Чулхула/Горький крайĕн йышĕнче (1929 — 1936): автономи республикипе край территори йĕркеленĕвĕн хутшăнăвĕсен истори опычĕ / ăслăлăх ред. Е. В. Касимов. — Шупашкар; ЧПГĂИ, 2025. — 48 с. (Ăслăлăх доклачĕсем / ЧПГĂИ; 40-мĕш кăларăм).
Авторы:
Бойко Иван Иванович ,  Казаков Николай Александрович ,  Минеев Алексей Игоревич
Страницы: 149-160
Тип: Рецензия
Язык: Русский
13

«Об искусстве, о народе, о нации» (к 90-летию А. А. Трофимова)

«About art, about the people, about the nation» (on the 90th anniversary of A. A. Trofimov)
«Унер ҫинчен, халӑх ҫинчен, наци ҫинчен» (А. А. Трофимов ҫуралнӑранпа 90 ҫул ҫитнӗ май)
Авторы:
Кондратьев Михаил Григорьевич
Страницы: 161-163
Тип: Персоналии
Язык: Русский
14

От ассистента до декана (к 50-летию Алены Михайловны Ивановой)

From assistant to dean (on the 50th anniversary of Alena Mikhaylovna Ivanova)
Ассистентран декана çити (Алена Михайловна Иванова 50 çул тултарнă тĕле)
Авторы:
Лебедев Эдуард Евгеньевич
Страницы: 164-165
Тип: Персоналии
Язык: Русский